GEP0703 Contemporary Turkish LiteratureBahçeşehir UniversityDegree Programs ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETINGGeneral Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational QualificationsBologna Commission
ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Course Introduction and Application Information

Course Code Course Name Semester Theoretical Practical Credit ECTS
GEP0703 Contemporary Turkish Literature Fall
Spring
3 0 3 5
This catalog is for information purposes. Course status is determined by the relevant department at the beginning of semester.

Basic information

Language of instruction: English
Type of course: GE-Elective
Course Level: Bachelor’s Degree (First Cycle)
Mode of Delivery: E-Learning
Course Coordinator : Dr. BURCU ALARSLAN ULUDAŞ
Recommended Optional Program Components: None
Course Objectives: This course aims at improving the students’ sensitivity and taste in the general sense of Turkish literature, especially fantasy in Turkish literature. It is designed to discuss theory of fantasy through texts in literature which requires dealing with other social disciplines such as psychoanalyses, cinema, history, philosophy etc. The main part of the course emphasizes Ottoman/Turkish modernization which determines the tendency of writing style in Turkish literature. This emphasis through literary works gives the opportunity to argue the modernization process and sociopolitical events of the late 19th century up to 2000's.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
The students who succeeded in this course will learn the tools, methods and insights necessary for them to approach and read texts critically. The student will develop the ability of interpretive and critical reading. As a result of focusing on “fantastic novel genre” throughout the course he/she will have the ability for distinguishing literary genres and discussing the determination of genre process. Focusing on the history of Turkish fantastic novels requires to interrogate Ottoman/Turkish modernization, that’s why she/he will get general information sociopolitical circumstances of Turkey from late 19th century up to 2000's and find the opportunity to questionize literary and social dynamics. Reading fantastic novels also is an interesting experience which gives a chance to the student go beyond the ordinary, material, rationally predictable world and make he/she more creative.

Course Content

The Theory of Fantastic Literature: Distinguishing fantastic genre from other close genres, the distinctive features of fantastic, its function.
Fantastic Novel in Turkish Literature: The general overview of Turkish literature. Searching the social and literary atmosphere which generates the novel, locating fantastic novel in this atmosphere. The role of fantastic novel as a tool and its function in
Analyzing/Criticizing/Interpretation: Reading, discussing and interpreting of selected fantastic novels from Turkish literature.

Weekly Detailed Course Contents

Week Subject Related Preparation
1) General information about the course Course syllabus
2) Introduction to Fantastic Literary Theory Pierre Jourde,ve Paolo Tortorese. "Fantastik: Mantık İçin Bir Skandal”. Çev. Esra Özdoğan, Kitap-lık. S. 66 (Kasım 2003): 79-81. Nihayet Arslan, “Fantastik Nedir? “Yeni Bir Tür: 19.yüzyılda Fantastik:”, Nazlı Eray: Bir Okuma Denemesi, Ankara: Phonex, 2008: 5-20.
3) Fantastic Literary Theory Tzvetan Todorov, Fantastik: Edebi Türe Yapısal Bir Yaklaşım. Çev. Nedret Tanyolaç Öztokat, İstanbul: Metis, 2004: 30-46, 47-63. Jean-Luc. Steinmetz, “İzlekler,”Fantastik Edebiyat. Çev. Hasan Fehmi Nemli, İstanbul: Dost, 2006: 30-45.
4) Novel in Turkish Literature Güzin Dino, Türk Romanının Doğuşu. İstanbul: Cem Yayınları, 1978: 13-15. Robert P. Finn, Türk Romanı (İlk Dönem 1872-1900), Çev. Tomris Uyar, İstanbul: Bilgi Yayınevi, 1984: 9-16. Zeynep Uysal-Elkatip, “‘Modernleşen’ Türk Edebiyatına Bir Bakış.” Toplum ve Bilim. S. 81 (Yaz 1999): 127-137.
5) Discussing of Novel Hüseyin Rahmi Gürpınar, Ölüler Yaşıyor mu?
6) Discussing of Novel and Film (From Literature to Cinema: Drakula İstanbul’da) Ali Rıza Seyfi, Drakula İstanbul’da
7) Discussing of Novel Kerime Nadir, Dehşet Gecesi Kaya Özkaracalar, “Türkiye’de Gotik”, Gotik. İstanbul: L&M Yayınları, 2005: 62-78.
8) Midterm Week
9) Fantasy in Today (From Literature to Cinema: Alice in Wonderland) Eric R. Rabkin, Fantastic Worlds: Myths, Tales and Stories. Toronto ve Melbourne: Oxford University Press, 1979: 3-26.
10) Textual Analyzing Rosemary Jackson, Fantasy: The Literature of Subversion. London: Routledge, 2003: 1-10, 61-91, 171-180. Ahmet Hamdi Tanpınar, “Abdullah Efendi’nin Rüyaları”
11) Textual Analyzing and Discussing of Film (From Literature to Cinema: Şahmaran) Sigmund Freud, Sanat ve Edebiyat. Çev. Emre Kapkın, Ayşe Tekşen Kapkın, İstanbul: Payel Yayınevi, 1999: 325-359. Murathan Mungan, “Şahmeran’ın Bacakları”
12) Discussing of Novel W. R. Irwin, The Game of Impossible: A Rhetoric of Fantasy. Urbana: University of Illinois Press, 1976: 3-10, 89-100, 183-197. Nazlı Eray, Aşkı Giyinen Adam
13) Discussing of Novel and Film (From Literature to Cinema: The Lord of the Rings ) Bülent Somay, “Freudo Baggins’in Motor Yolculuğu: Bir Psikanaliz Olarak Fantazi Edebiyatı”, Tarihin Bilinçdışı, İstanbul, Metis, 2003: 98-119.
14) Discussing of Novel Brian Atterbery, The Fantasy Tradition in American Literature. Bloomington: Indiana University Press, 1980: 1-15. David Adams Leeming, Flights: Readings in Magic, Mysticism, Fantasy and Myth. New York: Harcourt Brace Jovanovich, Inc., 1974: 178-196, 258-261. Barış Müstecaplıoğlu, Korkak ve Canavar

Sources

Course Notes / Textbooks:
References:

Evaluation System

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 14 % 10
Homework Assignments 2 % 10
Midterms 1 % 30
Final 1 % 50
Total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 50
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 50
Total % 100

ECTS / Workload Table

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 13 3 39
Study Hours Out of Class 12 4 48
Homework Assignments 2 15 30
Midterms 1 2 2
Final 1 2 2
Total Workload 121

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Acquire competence in understanding, explaining and analyzing the linguistic features of English and Turkish (phonetics, lexicology, syntax, semantics, pragmatics) 1
2) Achieve competence in the languages of translation. 1
3) Obtain the skills and competences required in the global language services industry. 1
4) Learn about the interdisciplinary nature of translation through practice and non-departmental courses 5
5) Demonstrate knowledge about different cultures, which is an integral part of translation and language. 5
6) Make use of translation technologies, which are indispensable in the language services industry of today. 1
7) Acquire competence in translation-oriented textual analysis in the source and target language. 1
8) Learn translation-oriented research skills. 1
9) Gain in-class interpreting experience in simultaneous interpreting, consecutive interpreting, conference interpreting and community interpreting 1
10) Learn about the linguistic and lexical structure of Turkish, acquires rules for its spelling and its use, and becomes a competent translator in the native language. 1
11) Demonstrate awareness in relation to theories of translation and interpreting today and in the past, can establish connections between theory and practice. 1
12) Acquire research skills for life-long professional learning and improvement. 1
13) Exhibit sensitivity in relation to translation ethics. 1
14) Uphold quality standards in professional practice. 1
15) Learn a second foreign language besides English at advanced level. 1