GEP1636 İklim Değişikliğinin EkonomisiBahçeşehir ÜniversitesiAkademik Programlar İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIKÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıBologna KomisyonuUlusal Yeterlilikler
İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Yarıyıl Teorik Pratik Kredi AKTS
GEP1636 İklim Değişikliğinin Ekonomisi Güz 3 0 3 5
Bu katalog bilgi amaçlıdır, dersin açılma durumu, ilgili bölüm tarafından yarıyıl başında belirlenir.

Temel Bilgiler

Öğretim Dili: Turkish
Dersin Türü: GE-Elective
Dersin Seviyesi: LİSANS
Dersin Veriliş Şekli: E-Öğrenme
Dersin Koordinatörü: Dr. Öğr. Üyesi BURCU ALARSLAN ULUDAŞ
Dersin Amacı: Bu ders iklim değişikliğinin ekonomisine giriş niteliğinde bilgiler vermeyi amaçlamaktadır. İklim değişikliğine ilişkin çeşitli politikaların göreceli faydalarını incelerken, ekonomik araçların bu politikaları şekillendirmekteki rolüne odaklanmaktadır.

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
Dersi başarıyla tamamlayan öğrenciler

- İklim değişikliği ile ilgili temel kavramları tanımlayabilir
- Ekonominin iklim değişikliğine karşı politikalar üretilmesindeki rolünü açıklayabilir
- Uygun iklim değişikliği politikalarını tasarlamak için iktisadi araçları tanımlayabilir
- Paris İklim Anlaşmasının rolünü açıklayabilir
- İklim değişikliğinin önlenmesi konusunda enerji sektörlerindeki dönüşümün rolünü ayrıt edebilir

Dersin İçeriği

İklim değişikliğinin temel kavramlarını tanıttıktan sonra, ders, sera gazı emisyonlarının tarihsel yükselişini analiz eder. Daha önceki anlaşmaların yanı sıra, Paris İklim Anlaşması'nın rolü ve emisyon azaltma çabaları dersin odak noktasını oluşturmaktadır. Enerji sektörlerini karbonsuzlaştırmaya yönelik ekonomik araçlar, dersin merkezindedir. Ayrıca ülkelerin net-sıfır emisyon niyetlerini ve olası ekonomik etkilerini karşılaştırmalı olarak incelemektedir.
Derste kullanılan öğretim yöntem ve teknikleri: anlatım, bireysel çalışma, örnek inceleme,okuma,tartışma, konuk, gözlem ve dijital kaynakların kullanımıdır.

Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) İklim değişikliği, temel kavramlar ve gerçekler
2) İklim değişikliğinin etkileri ve değerlemesi Emisyon senaryoları ve emisyon azaltma olanakları
3) İklim, İklim Değişikliği ve Çevresel Etkileri
4) İklim değişikliğinin etkileri ve değerlendirilmesi
5) İklim, büyüme ve kalkınma
6) İklim politikası oluşturulması
7) Adaptasyon ve optimal iklim politikası Uluslararası anlaşmalar
8) Ara Sınav Haftası
9) İklim sorunu nasıl çözülür?
10) Türkiye ve iklim sorunu
11) İklim Değişikliğinin Ekonomik yansımaları
12) iklim Değişikliğinin Sektörel Ekonomik Etkileri
13) İklim Değişikliğinin Makroekonomik Etkileri
14) İklim değişikliği tahminleri ve olası senaryolar

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: Tol, R. S. (2019). Climate economics: economic analysis of climate, climate change and climate policy. Edward Elgar Publishing.
Diğer Kaynaklar: Gates, B. (2021). How to avoid a climate disaster: the solutions we have and the breakthroughs we need. Knopf; Mackintosh, S. P. (2021). Climate Crisis Economics. Routledge; Burch, S. L., & Harris, S. E. (2021). Understanding climate change: Science, policy, and practice. University of Toronto Press.

Değerlendirme Sistemi

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Ödev 4 % 10
Ara Sınavlar 1 % 40
Final 1 % 50
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 50
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 50
Toplam % 100

AKTS / İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Aktivite Sayısı Süre (Saat) İş Yükü
Ders Saati 13 3 39
Sınıf Dışı Ders Çalışması 13 3 39
Ödevler 4 10 40
Ara Sınavlar 1 2 2
Final 1 2 2
Toplam İş Yükü 122

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) İngilizce ve Türkçeyi dilbilimsel (sesbilim, sözcükbilim, tümcebilim, anlambilim, edimbilim) olarak kavrama, anlama ve çözümleme yetisi edinir. 1
2) Çeviri yaptığı dillerde yetkinlik kazanır. 1
3) Küresel dil hizmeti sektörünün gerektirdiği yeti ve becerileri kazanır. 1
4) Uygulamalar ve alan dışı dersler yoluyla çevirinin disiplinlerarası doğasını tanır. 5
5) Çeviri ve dilin ayrılmaz parçası olan farklı kültürler hakkında bilgi sahibi olur. 5
6) Günümüzde dil hizmeti sektörünün olmazsa olmazı çeviri teknolojilerini öğrenir ve kullanır. 1
7) Kaynak kültür ve erek kültürde çeviri amaçlı metin çözümleme edinci kazanır. 1
8) Çeviri amaçlı araştırma tekniklerini öğrenir. 1
9) Eşzamanlı çeviri, ardıl çeviri, konferans çevirisi ve toplum çevirmenliği gibi sözlü çeviri uygulamalarını ders ortamında deneyimler. 1
10) Türkçenin dil ve sözcük yapısı, yazım ve kullanımına ilişkin kurallarını öğrenir ve anadilinde yetkin bir çevirmen haline gelir. 1
11) Geçmişten günümüze yazılı ve sözlü çeviri kuramlarını tanırken, kuramın uygulama ve eleştiriyle bağlarını kurabilir. 1
12) Mesleki becerisini hayat boyu sürdürecek ve geliştirecek araştırma yetisi geliştirir. 1
13) Çevirmen ahlakı ve çeviri etiği konularında farkındalık kazanır. 1
14) Çeviride kalite standartları doğrultusunda çalışma alışkanlığı kazanır. 1
15) İngilizcenin yanı sıra ikinci bir yabancı dili B1 seviyesinde öğrenir. 1