The students who have succeeded in this course;
1) Define the concept of sustainability,
2) Understand the causes of climate change from different dimensions,
3) Discuss the effects of climate change from sociological, cultural and psychological perspectives,
4) Analyze the challenges faced by climate scientists in communicating climate change,
5) Discuss the theoretical foundations of climate change communication,
6) Analyze case studies on climate change communication,
7) Learn climate change communication tools: visuals, storytelling, games, movies, events, advertisements, advocacy, new media,
8) Have information about climate change activism.
|
Week |
Subject |
Related Preparation |
1) |
Message in climate change communication: emotions, frames, storytelling |
|
2) |
An overview of the concept of sustainability, climate change as a sustainability problem |
|
3) |
An in-depth look at climate change: Causes; results; cultural, psychological and social perspectives
Progress on a global level: understanding why global agreements are important; examining the UNFCCC, the Paris Agreement, the IPCC
|
|
4) |
What can we do for a more sustainable world?
Calculating carbon footprint
In-class activity |
|
5) |
What is communication?
Disciplines related to climate change communication: Environmental communication, risk communication, science communication
In-class activity |
|
6) |
Source in climate change communication: A view from the point of view of scientific organizations/people, companies, NGOs and governments. |
|
7) |
Message in climate change communication: emotions, frames, storytelling |
|
8) |
Midterm exam |
|
9) |
Receiver in climate change communication: Who is the target audience in climate crisis messages, how is it determined?
In-class activity |
|
10) |
Channels in climate change communication: traditional and social media, events, movies, advertisements, games |
|
11) |
Climate activism |
|
12) |
Communicating about climate change through art and science |
|
13) |
Climate change and creativity |
|
14) |
Review for the final exam |
|
|
Program Outcomes |
Level of Contribution |
1) |
Acquire competence in understanding, explaining and analyzing the linguistic features of English and Turkish (phonetics, lexicology, syntax, semantics, pragmatics) |
1 |
2) |
Achieve competence in the languages of translation. |
1 |
3) |
Obtain the skills and competences required in the global language services industry. |
1 |
4) |
Learn about the interdisciplinary nature of translation through practice and non-departmental courses |
5 |
5) |
Demonstrate knowledge about different cultures, which is an integral part of translation and language. |
5 |
6) |
Make use of translation technologies, which are indispensable in the language services industry of today. |
1 |
7) |
Acquire competence in translation-oriented textual analysis in the source and target language. |
1 |
8) |
Learn translation-oriented research skills. |
1 |
9) |
Gain in-class interpreting experience in simultaneous interpreting, consecutive interpreting, conference interpreting and community interpreting |
1 |
10) |
Learn about the linguistic and lexical structure of Turkish, acquires rules for its spelling and its use, and becomes a competent translator in the native language. |
1 |
11) |
Demonstrate awareness in relation to theories of translation and interpreting today and in the past, can establish connections between theory and practice. |
1 |
12) |
Acquire research skills for life-long professional learning and improvement. |
1 |
13) |
Exhibit sensitivity in relation to translation ethics. |
1 |
14) |
Uphold quality standards in professional practice. |
1 |
15) |
Learn a second foreign language besides English at advanced level. |
1 |