ACL3007 TranslationBahçeşehir UniversityDegree Programs POLITICAL SCIENCE AND INTERNATIONAL RELATIONSGeneral Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational QualificationsBologna Commission
POLITICAL SCIENCE AND INTERNATIONAL RELATIONS
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Course Introduction and Application Information

Course Code Course Name Semester Theoretical Practical Credit ECTS
ACL3007 Translation Spring
Fall
3 0 3 5
This catalog is for information purposes. Course status is determined by the relevant department at the beginning of semester.

Basic information

Language of instruction: English
Type of course: Non-Departmental Elective
Course Level: Bachelor’s Degree (First Cycle)
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Dr. Öğr. Üyesi ELİF BAŞ
Course Lecturer(s): Dr. Öğr. Üyesi ELİF BAŞ
Recommended Optional Program Components: None
Course Objectives: This course aims to teach students how to translate texts from English to Turkish and from Turkish to English through analyzing structural elements. Emphasize will be put especially on a full comprehension of the text as a whole.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
At the successful completion of this course students will:
1)Learn some basic theories in translation
2)Learn about different aspects of language such as sentence structure, vocabulary, idiomatic expressions, proverbs
3)Learn peculiarities of written and spoken language.
They will also have a better understanding of language as a part of culture, have insights about translation process and be able to translate texts into target language.

Course Content

Translation of texts on various subjects both in English
and Turkish; introduction to translation theory.

Weekly Detailed Course Contents

Week Subject Related Preparation
1) Introduction to the course
2) Translation of simple sentences
3) Translation op compound sentences
4) Translation of complex sentences
5) Translation of paragraphs on various subjects
6) Translation of paragraphs on various subjects
7) Translation of paragraphs on various subjects
8) Review
9) Translation of news articles
10) Translation of advertisements
11) Translation of film reviews
12) Translation of letters
13) Translation of legal documents
14) Translation of scientific articles
15) Final exam
16) Final exam

Sources

Course Notes / Textbooks: 1. Translation I Text Compilation
2. Longman - Metro Büyük İngilizce Türkçe - Türkçe Sözlük,Önder Renkliyıldırım
3. Longman Dictionary of Contemporary English
4. Roget’s Thesaurus
References:

Evaluation System

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 16 % 10
Homework Assignments 10 % 5
Project 1 % 15
Midterms 1 % 30
Final 1 % 40
Total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 45
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 55
Total % 100

ECTS / Workload Table

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 14 3 42
Project 1 15 15
Homework Assignments 10 1 10
Midterms 1 5 5
Final 1 7 7
Total Workload 79

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Grasp basic theoretical and conceptual knowledge about the field and relations between them at the level of practice.
2) Possess basic knowledge about the causes and effects of political transformations in societies.
3) Possess knowledge about quantitative, qualitative and mixed research methods in social and behavioral sciences.
4) Recognize historical patterns while evaluating contemporary political and social developments.
5) Demonstrate interdisciplinary and critical approach while analyzing, synthesizing and forecasting domestic and foreign policy.
6) Conduct studies in the field professionally, both independently or as a team member.
7) Possess consciousness about lifelong learning based on Research & Development.
8) Communicate with peers both orally and in writing, by using a foreign language at least at a level of European Language Portfolio B1 General Level and the necessary informatics and communication technologies.
9) Apply field-related knowledge and competences into career advancement, projects for sustainable development goals, and social responsibility initiatives.
10) Possess the habit to monitor domestic and foreign policy agenda as well as international developments.
11) Possess competence to interpret the new political actors, theories and concepts in a global era.
12) Evaluate the legal and ethical implications of advanced technologies on politics.