POL1412 Introduction to International RelationsBahçeşehir ÜniversitesiAkademik Programlar İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIKÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıBologna KomisyonuUlusal Yeterlilikler
İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Yarıyıl Teorik Pratik Kredi AKTS
POL1412 Uluslararası İlişkilere Giriş Bahar 3 0 3 8

Temel Bilgiler

Öğretim Dili: English
Dersin Türü: Must Course
Dersin Seviyesi: LİSANS
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Dr. Öğr. Üyesi ZEKERİYA TÜZEN
Dersi Veren(ler): Dr. Öğr. Üyesi ZEKERİYA TÜZEN
Opsiyonel Program Bileşenleri: Mevcut Değil
Dersin Amacı: Bu ders Uluslararası İlişkiler (Uİ) çalışmalarına genel bir giriş yapar. Uİ’nin kavramsal araçlarını, tarihsel gelişimini ve temel kuramsal yaklaşımlarını ele alır. Güç, güvenlik, egemenlik, çatışma, savaş, barış, iş birliği, küreselleşme vb. gibi merkezi kavramlar derinlemesine incelenir. Mevcut uluslararası konular, temel teorik yaklaşımların genel çerçevesi içinde ve ilgili vaka çalışmalarına dayanan empirik bilgiler üzerinden incelenir ve tartışılır.

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1. Uİ ile ilgili temel kavramları, tarihsel gelişimi ve kuramsal yaklaşımları açıklar;
2. Uİ’nin analitik araçlarını bir disiplin olarak Uİ’deki bir dizi fenomene uygular;
3. Uİ ile ilgili konularda eleştirel ve titiz düşünmeyi geliştirir;
4. Uİ’de savaş ve barış konularının ortaya çıkışını sebep-sonuç ilişkisi bağlamında değerlendirir;
5. Küreselleşmenin dinamiklerini ve sorunlarını analiz eder.

Dersin İçeriği

Uİ’nin ortaya çıkışı ve gelişimi; kavramları ve teorik yaklaşımları; savaş ve barış konuları; değişen aktörler ve kurumlar; küreselleşme ve güncel sorunlar.

Dersin öğretim yöntemleri anlatım, okuma, ve tartışma şeklindedir.

Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Derse giriş / Uİ’nin Tarihsel Süreci ve Küreselleşmesi • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “The Globalization of International Relations”, 2021. https://www.seterra.com/
2) Uİ Teorileri – I: Realist Teoriler • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “Realist Theories”, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=2jy3JU-ORpo https://www.youtube.com/watch?v=dxJHecyYBno
3) Uİ Teorileri – II: Liberal ve Sosyal Teoriler • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “Liberal and Social Theories”, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=Q_75neOlW9I
4) Dış Politika • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “Foreign Policy”, 2021.
5) SAVAŞ VE BARIŞ 1 • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “International Conflict”, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=VTiYHyKbX1E
6) SAVAŞ VE BARIŞ 2 • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “Military Force and Terrorism”, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=h6MNnvoD3Jg https://www.youtube.com/watch?v=5zq1J32xjiY
7) Savaş ve Barış – III • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “International Organization, Law, and Human Rights”, 2021. https://www.un.org/ https://www.youtube.com/watch?v=E67ln5yJtyE
8) VİZE SINAVI
9) Uluslararası Politik Ekonomi • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “International Trade”, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=HfN8BnRJryQ
10) Uluslararası Bütünleşme • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “International Integration”, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=_pDVmlNrDuM
11) Küresel Sorunlar – I • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “Environment and Population”, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=JC7v8XKvb7Y https://www.youtube.com/watch?v=Ur77lDetI9Q
12) KÜRESEL SORUNLAR 2 • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “The North-South Gap”, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=D3vEcpSqsjQ https://www.youtube.com/watch?v=Tuxc8RnVLRk
13) Uluslararası Kalkınma • Joshua Goldstein, John Pevehouse, “International Development”, 2021.
14) KONU TEKRARI & SORU-CEVAP

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: Joshua Goldstein & Jon Pevehouse, International Relations, 11th Edition, 2017; 12th Edition, 2021, Pearson: Boston.
The textbook written on the syllabus is also accessible through the BAU Library.
The PPT files will be shared on ItsLearning following each class.
Diğer Kaynaklar: Youtube videos and Internet links on related subjects.

Değerlendirme Sistemi

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Ara Sınavlar 1 % 40
Final 1 % 60
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 40
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 60
Toplam % 100

AKTS / İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Aktivite Sayısı İş Yükü
Ders Saati 13 39
Sınıf Dışı Ders Çalışması 13 158
Ara Sınavlar 1 1.5
Final 1 1.5
Toplam İş Yükü 200

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) İngilizce ve Türkçeyi dilbilimsel (sesbilim, sözcükbilim, tümcebilim, anlambilim, edimbilim) olarak kavrama, anlama ve çözümleme yetisi edinir. 1
2) Çeviri yaptığı dillerde yetkinlik kazanır. 1
3) Küresel dil hizmeti sektörünün gerektirdiği yeti ve becerileri kazanır. 1
4) Uygulamalar ve alan dışı dersler yoluyla çevirinin disiplinlerarası doğasını tanır. 5
5) Çeviri ve dilin ayrılmaz parçası olan farklı kültürler hakkında bilgi sahibi olur. 1
6) Günümüzde dil hizmeti sektörünün olmazsa olmazı çeviri teknolojilerini öğrenir ve kullanır. 1
7) Kaynak kültür ve erek kültürde çeviri amaçlı metin çözümleme edinci kazanır. 1
8) Çeviri amaçlı araştırma tekniklerini öğrenir. 1
9) Eşzamanlı çeviri, ardıl çeviri, konferans çevirisi ve toplum çevirmenliği gibi sözlü çeviri uygulamalarını ders ortamında deneyimler. 1
10) Türkçenin dil ve sözcük yapısı, yazım ve kullanımına ilişkin kurallarını öğrenir ve anadilinde yetkin bir çevirmen haline gelir. 1
11) Geçmişten günümüze yazılı ve sözlü çeviri kuramlarını tanırken, kuramın uygulama ve eleştiriyle bağlarını kurabilir. 1
12) Mesleki becerisini hayat boyu sürdürecek ve geliştirecek araştırma yetisi geliştirir. 3
13) Çevirmen ahlakı ve çeviri etiği konularında farkındalık kazanır. 1
14) Çeviride kalite standartları doğrultusunda çalışma alışkanlığı kazanır. 1
15) İngilizcenin yanı sıra ikinci bir yabancı dili B1 seviyesinde öğrenir. 1