POV3341 Visual StorytellingBahçeşehir ÜniversitesiAkademik Programlar İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIKÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal YeterliliklerBologna Komisyonu
İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu Ders Adı Yarıyıl Teorik Pratik Kredi AKTS
POV3341 Görsel Hikaye Anlatımı Bahar 2 2 3 5
Bu katalog bilgi amaçlıdır, dersin açılma durumu, ilgili bölüm tarafından yarıyıl başında belirlenir.

Temel Bilgiler

Öğretim Dili: İngilizce
Dersin Türü: Non-Departmental Elective
Dersin Seviyesi: LİSANS
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Öğ.Gör. DAĞHAN CELAYİR
Dersi Veren(ler): Prof. Dr. HASAN KEMAL SUHER
Opsiyonel Program Bileşenleri: Yok
Dersin Amacı: Bu ders 1970’lerden beri çağdaş sanatla birlikte değişim geçiren çağdaş fotoğrafa odaklanmayı hedeflemektedir. Son 40 yılda modern sanattan ayrışan çağdaş sanat kavramı irdelenecektir. Bu dersin ikinci amacı çağdaş fotoğraf uygulamalarını kişinin fotoğraf uygulamalarındaki kendi deneyimi ile birleştirmesi ve kavramların görsel deneyimlerle ilişkisini sorgulanmasıdır.

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1. Çağdaş sanat kavramını tanımlar ve betimler.
2. Çağdaş sanat uygulamaları hakkında bilgi gösterir.
3. Çağdaş sanat uygulamalarının teorik arka planını yorumlar.
4. Küresel ve yerel çağdaş sanat uygulamalarını karşılaştırır.
5. Sosyal, kültürel ve kişisel deneyimleri çağdaş sanatın dili aracılığı ile iletme olanaklarını tartışır.
6. Çağdaş sanatın çok katmanlı anlatı yapıları ve formlarında kişinin kendi konseptlerini uygulama becerisini geliştirir.

Dersin İçeriği

Çağdaş fotoğrafçıların genellikle metinler arası, daha mikro düzeyde ve kimlik odaklı olan işleri, çağdaş fotoğraf kavramı ile yaratılan anlatılar bağlamında analiz edilecektir.

Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Hikaye nedir? Farklı anlatı tarzları.
2) Sanatçı tarafından kullanılan görsel hikaye anlatma araçları. Ödevler üzerine çalışma.
3) İfade, Tasarı ve Atmosfer. Blade Runner ve Seven’ı anlamak. Ödevler üzerine çalışma.
4) Bir senaryoyu parçalamak ve duygusal ritim tasarlamak. Ödevler üzerine çalışma.
5) Görsel sistemi ve tüm parçalarını tasarlama. İşbirliği yapılacak diğer sanat dalları. Ödevler üzerine çalışma.
6) Dramatik gerilim yaratmak için grafik öğeler kullanarak bir çekim tasarlama. Bir sahnede kapsama yaratmak için dikkat edilmesi gereken her şey. Ödevler üzerine çalışma.
7) Ödev değerlendirmesi Ödevler üzerine çalışma.
8) Sanat nedir? Zanaat nedir? Toplum, kültür ve hedef izleyici. Ödevler üzerine çalışma.
9) Ön-imgeleme. Storyboardlarla çalışma. Ön üretim. Ödevler üzerine çalışma.
10) Işık ve kameranın anlatısal kullanımı ve bir görüntü yönetmeni ile çalışmak. Film ve dijital arasındaki karşılaştırma. Ödevler üzerine çalışma.
11) TV reklamlarını yönetmek Ödevler üzerine çalışma.
12) Müzik videolarını yönetmek. Deneysel film yapımında görsel system. Ödevler üzerine çalışma.
13) Üretim tasarlamanın öğeleri. Ödevler üzerine çalışma.
14) Seyircinin bilişsel algısı ve duyguları manipule etmek. Final Projesi

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: Will be given weekly.
Diğer Kaynaklar: 1. Costello, D. & Iversen, M. (2010). Photography after conceptual art. Chichester, West Sussex, UK Malden, MA, USA Great Britain: Wiley-Blackwell Association of Art Historians.
2. Cotton, C. (2009). The photograph as contemporary art. London New York, N.Y: Thames & Hudson.
3. Freeman, M. (2007). The photographer's eye : composition and design for better digital photos. Boston: Focal Press.
4. Marien, M. (2006). Photography : a cultural history. London: Laurence King.
5. Smith, T. (2009). What is contemporary art. Chicago: The University of Chicago Press.

Değerlendirme Sistemi

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Devam 14 % 10
Ödev 1 % 40
Final 1 % 50
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 50
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 50
Toplam % 100

AKTS / İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Aktivite Sayısı Süre (Saat) İş Yükü
Ders Saati 14 4 56
Sınıf Dışı Ders Çalışması 13 5 65
Ödevler 1 20 20
Final 1 1 1
Toplam İş Yükü 142

Program ve Öğrenme Kazanımları İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 En Yüksek
           
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) İngilizce ve Türkçeyi dilbilimsel (sesbilim, sözcükbilim, tümcebilim, anlambilim, edimbilim) olarak kavrama, anlama ve çözümleme yetisi edinir.
2) Çeviri yaptığı dillerde yetkinlik kazanır.
3) Küresel dil hizmeti sektörünün gerektirdiği yeti ve becerileri kazanır.
4) Uygulamalar ve alan dışı dersler yoluyla çevirinin disiplinlerarası doğasını tanır.
5) Çeviri ve dilin ayrılmaz parçası olan farklı kültürler hakkında bilgi sahibi olur.
6) Günümüzde dil hizmeti sektörünün olmazsa olmazı çeviri teknolojilerini öğrenir ve kullanır.
7) Kaynak kültür ve erek kültürde çeviri amaçlı metin çözümleme edinci kazanır.
8) Çeviri amaçlı araştırma tekniklerini öğrenir.
9) Eşzamanlı çeviri, ardıl çeviri, konferans çevirisi ve toplum çevirmenliği gibi sözlü çeviri uygulamalarını ders ortamında deneyimler.
10) Türkçenin dil ve sözcük yapısı, yazım ve kullanımına ilişkin kurallarını öğrenir ve anadilinde yetkin bir çevirmen haline gelir.
11) Geçmişten günümüze yazılı ve sözlü çeviri kuramlarını tanırken, kuramın uygulama ve eleştiriyle bağlarını kurabilir.
12) Mesleki becerisini hayat boyu sürdürecek ve geliştirecek araştırma yetisi geliştirir.
13) Çevirmen ahlakı ve çeviri etiği konularında farkındalık kazanır.
14) Çeviride kalite standartları doğrultusunda çalışma alışkanlığı kazanır.
15) İngilizcenin yanı sıra ikinci bir yabancı dili B1 seviyesinde öğrenir.