DİL VE KONUŞMA TERAPİSİ | |||||
Lisans | TYYÇ: 6. Düzey | QF-EHEA: 1. Düzey | EQF-LLL: 6. Düzey |
Ders Kodu | Ders Adı | Yarıyıl | Teorik | Pratik | Kredi | AKTS |
MBG4053 | Transgenik Teknoloji | Bahar | 3 | 0 | 3 | 6 |
Bu katalog bilgi amaçlıdır, dersin açılma durumu, ilgili bölüm tarafından yarıyıl başında belirlenir. |
Öğretim Dili: | İngilizce |
Dersin Türü: | Non-Departmental Elective |
Dersin Seviyesi: | LİSANS |
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze |
Dersin Koordinatörü: | Dr. Öğr. Üyesi EMİNE KANDEMİŞ |
Opsiyonel Program Bileşenleri: | Bulunmuyor. |
Dersin Amacı: | Dersin amacı, transgenik teknolojisiyle ilgili bilgi vermektir. Teknik bilginin yanısıra, transgenik organizmalarin kullanımı, risk analizi ve biyogüvenlik düzenlemeleri tartışılacaktır. |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler; 1. Transgenik organizmaların arkasındaki teknolojiyi tartışır. 2. Genetik olarak modifiye edilmiş hayvan, bitki ve mikroorganizmaların nasıl elde edildiğini tanır. 3. Gen manipülasyonunun nedenlerini tartışır. 4. Transgenik organizmaların uygulama alanlarını tanımlar. 5. Transgenik organizmaların yarar ve risklerini tanır. 6. Risk değerlendirmesi yapar. 7. Biyogüvenlik düzenlemelerini tartışır. |
Bitkiler, hayvanlar ve mikroorganizmalardaki gen aktarım yöntemleri; transgenik teknolojilerin uygulamaları, risk analizi ve biyogüvenlik düzenlemeleri. |
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | Genetik Mühendisliği ve Biyoteknoloji: Giriş | Okuma |
2) | Host-vektör sistemleri I | Okuma |
3) | Host-vektör sistemleri II | Okuma |
4) | Transgenik bitki teknolojisi I | Okuma |
5) | Transgenik bitki teknolojisi II | Okuma |
6) | Transgenik bitki uygulamaları I | Okuma |
7) | Transgenik bitki uygulamaları II | Okuma |
8) | Transgenik bitki uygulamaları III | Okuma |
9) | Genel Tekrar | Okuma |
10) | Transgenik hayvan üretimi I | Okuma |
11) | Transgenik hayvan üretimi II | Okuma |
12) | Transgenik hayvan uygulamaları | Okuma |
13) | Hastalık teşhisi ve gen terapisi | Okuma |
14) | Transgenik teknolojideki en yeni gelişmeler | Okuma |
Ders Notları / Kitaplar: | Haftalık ders notları iletilecektir. Relevant reviews, research papers and hand-outs will be supplied. |
Diğer Kaynaklar: | Principles of gene manipulation and genomics, Primrose SB and Tywan RM, 7th edition, 2006, Blacwell Publishing, ISBN: 9781405135443. |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Devam | 1 | % 5 |
Küçük Sınavlar | 2 | % 20 |
Ara Sınavlar | 1 | % 25 |
Final | 1 | % 50 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 50 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 50 | |
Toplam | % 100 |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Süre (Saat) | İş Yükü |
Ders Saati | 14 | 4 | 56 |
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 4 | 56 |
Ara Sınavlar | 1 | 20 | 20 |
Final | 1 | 18 | 18 |
Toplam İş Yükü | 150 |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Düşük | 3 Orta | 4 Yüksek | 5 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı | |
1) | Dil ve Konuşma Terapisi alanındaki teorik ve metodolojik yaklaşımları, kanıt-temelli ilkeleri ve bilimsel literatürü uygulamalarında sistematik olarak kullanmak. | |
2) | Birey, aile ve toplumun sağlığının korunması, iyileştirilmesi ve geliştirilmesi için teorik ve uygulama bilgisine sahip olmak. | |
3) | Dil ve Konuşma Terapisi alanındaki uygulama ve araştırmalarda bilişim ve sağlık teknolojilerini kullanmak. | |
4) | Farklı ortamlarda, danışanları ve iş arkadaşlarıyla etkili profesyonel ilişkilerin başlatılması için etkin bir şekilde iletişim kurmak. | |
5) | En az bir yabancı dili kullanarak alanındaki bilgileri izleme ve meslektaşları ile uluslararası düzeyde iletişim ve işbirliği gerçekleştirebilmek. | |
6) | Yaşam boyu öğrenme, sorun çözme ve eleştirel düşünme becerilerini kullanmak. | |
7) | Mesleki uygulamalarında etik ilke ve değerlere uygun davranmayı, temel değer ve sosyal hakların evrenselliğini gözetmek. | |
8) | Toplumsal sorumluluk bilinci ile interdisipliner anlayış içinde araştırma, proje ve etkinliklerde rol almak. | |
9) | Sağlık bilimlerine yönelik veritabanları ve bilgi kaynaklarında literatür taraması yapmak, bilgiye erişme ve kullanma becerisi kazanmak. | |
10) | Diğer terapistlerin yetiştirilmesi, sağlık profesyonellerinin ve bireylerin eğitilmeleri için sorumluluk almak ve tüm süreçlere aktif bir şekilde katılmak. | |
11) | Terapi uygulamalarını, içinde bulunduğu toplumun kültürel farklılıklarını ve bu toplum içindeki farklı grupların farklı sağlık ihtiyaçlarını da dikkate alarak gerçekleştirmek. |