ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Course Introduction and Application Information

Course Code Course Name Semester Theoretical Practical Credit ECTS
GEP0604 Interpersonal Communication Spring 3 0 3 4
The course opens with the approval of the Department at the beginning of each semester

Basic information

Language of instruction: En
Type of course: GE-Elective
Course Level: Bachelor
Mode of Delivery: E-Learning
Course Coordinator : Assist. Prof. BURCU ALARSLAN ULUDAŞ
Course Lecturer(s): Prof. Dr. BERNA GÜLOĞLU
Course Objectives: This course aims to examine interpersonal communication in terms of shaping and sustaining human relations, and the role of interpersonal communication in the development of individual identity and how it can be used as a tool to improve the communication of people with social interaction.

Learning Outputs

The students who have succeeded in this course;
First of all, students are taught how to obtain information that will enable them to know themselves and other people. At the beginning of each lesson, the student is given an olay event-situation cek to reflect on the subject of the week and a discussion is opened on it. Then, in the light of scientific and social data, the situation is explained and information is compiled. Academicians, writers, artists and practitioners who are experts in their fields are invited as speakers.

Course Content

This course covers the impact of social context, culture, identity and roles on face-to-face communication. In this course, interpersonal communication elements are analyzed within the framework of case studies. Students are expected to participate in the discussion and prepare a group project. Derste kullanılan öğretim yöntem ve teknikleri: anlatım, grup çalışması, örnek inceleme, proje hazırlama,tartışma, konuk, gözlem ve dijital kaynakların kullanımıdır.

Weekly Detailed Course Contents

Week Subject Related Preparation
1) Introduction to Interpersonal Communication
2) An overview of communication skills
3) Start and development of interpersonal relations
4) History of psychological theory/changing focus in understanding the individual
5) Existentialism Humanistic psychology and effective communication
6) Transactional Analysis and interpersonal communication
7) Emotional intelligence/ Emotional Literacy
8) Midterm Week
9) Communication Barriers
10) Effective listening/empathy
11) I-statements
12) Line of acceptance/I-statements/ Empathy
13) Effective problem solving methods/ Conflict resolution
14) Discussions using terminology within real world news context

Sources

Course Notes: KİŞİLERARASI İLİŞKİLER ve ETKİLİ İLETİŞİM Editör: Alim Kaya 6. Baskı 2014, Pegem Akademi
References: Etkili İletişimin Önündeki 8 Engel, Kevin Hogan, Yakamoz Kitap, 2003. İletişimsizlik Becerisi, Kadir Özer, 2000, Sistem Y. Devito, The Interpersonal Communication Book,1995,Devito. Malim,Birch,Wadeley, Perspectives in Psychology,1992,Macmillan Press.

Evaluation System

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 14 % 5
Laboratory % 0
Application % 0
Field Work % 0
Special Course Internship (Work Placement) % 0
Quizzes 1 % 15
Homework Assignments 1 % 10
Presentation % 0
Project % 0
Seminar % 0
Midterms 1 % 20
Preliminary Jury % 0
Final 1 % 50
Paper Submission % 0
Jury % 0
Bütünleme % 0
Total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 50
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 50
Total % 100

ECTS / Workload Table

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 13 3 39
Laboratory 0 0 0
Application 0 0 0
Special Course Internship (Work Placement) 0 0 0
Field Work 0 0 0
Study Hours Out of Class 13 3 39
Presentations / Seminar 0 0 0
Project 0 0 0
Homework Assignments 1 15 15
Quizzes 1 20 20
Preliminary Jury 0 0 0
Midterms 1 2 2
Paper Submission 0 0 0
Jury 0 0 0
Final 1 2 2
Total Workload 117

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Acquire competence in understanding, explaining and analyzing the linguistic features of English and Turkish (phonetics, lexicology, syntax, semantics, pragmatics) 1
2) Achieve competence in the languages of translation. 1
3) Obtain the skills and competences required in the global language services industry. 1
4) Learn about the interdisciplinary nature of translation through practice and non-departmental courses 5
5) Demonstrate knowledge about different cultures, which is an integral part of translation and language. 5
6) Make use of translation technologies, which are indispensable in the language services industry of today. 1
7) Acquire competence in translation-oriented textual analysis in the source and target language. 1
8) Learn translation-oriented research skills. 1
9) Gain in-class interpreting experience in simultaneous interpreting, consecutive interpreting, conference interpreting and community interpreting 1
10) Learn about the linguistic and lexical structure of Turkish, acquires rules for its spelling and its use, and becomes a competent translator in the native language. 1
11) Demonstrate awareness in relation to theories of translation and interpreting today and in the past, can establish connections between theory and practice. 1
12) Acquire research skills for life-long professional learning and improvement. 1
13) Exhibit sensitivity in relation to translation ethics. 1
14) Uphold quality standards in professional practice. 1
15) Learn a second foreign language besides English at advanced level. 1