NUTRITION AND DIETETIC (TURKISH) | |||||
Bachelor | TR-NQF-HE: Level 6 | QF-EHEA: First Cycle | EQF-LLL: Level 6 |
Course Code | Course Name | Semester | Theoretical | Practical | Credit | ECTS |
ACL3007 | Translation | Spring | 3 | 0 | 3 | 5 |
This catalog is for information purposes. Course status is determined by the relevant department at the beginning of semester. |
Language of instruction: | English |
Type of course: | Non-Departmental Elective |
Course Level: | Bachelor’s Degree (First Cycle) |
Mode of Delivery: | Face to face |
Course Coordinator : | Dr. Öğr. Üyesi ELİF BAŞ |
Course Lecturer(s): |
Dr. Öğr. Üyesi ELİF BAŞ |
Recommended Optional Program Components: | None |
Course Objectives: | This course aims to teach students how to translate texts from English to Turkish and from Turkish to English through analyzing structural elements. Emphasize will be put especially on a full comprehension of the text as a whole. |
The students who have succeeded in this course; At the successful completion of this course students will: 1)Learn some basic theories in translation 2)Learn about different aspects of language such as sentence structure, vocabulary, idiomatic expressions, proverbs 3)Learn peculiarities of written and spoken language. They will also have a better understanding of language as a part of culture, have insights about translation process and be able to translate texts into target language. |
Translation of texts on various subjects both in English and Turkish; introduction to translation theory. |
Week | Subject | Related Preparation |
1) | Introduction to the course | |
2) | Translation of simple sentences | |
3) | Translation op compound sentences | |
4) | Translation of complex sentences | |
5) | Translation of paragraphs on various subjects | |
6) | Translation of paragraphs on various subjects | |
7) | Translation of paragraphs on various subjects | |
8) | Review | |
9) | Translation of news articles | |
10) | Translation of advertisements | |
11) | Translation of film reviews | |
12) | Translation of letters | |
13) | Translation of legal documents | |
14) | Translation of scientific articles | |
15) | Final exam | |
16) | Final exam |
Course Notes / Textbooks: | 1. Translation I Text Compilation 2. Longman - Metro Büyük İngilizce Türkçe - Türkçe Sözlük,Önder Renkliyıldırım 3. Longman Dictionary of Contemporary English 4. Roget’s Thesaurus |
References: |
Semester Requirements | Number of Activities | Level of Contribution |
Attendance | 16 | % 10 |
Homework Assignments | 10 | % 5 |
Project | 1 | % 15 |
Midterms | 1 | % 30 |
Final | 1 | % 40 |
Total | % 100 | |
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK | % 45 | |
PERCENTAGE OF FINAL WORK | % 55 | |
Total | % 100 |
Activities | Number of Activities | Duration (Hours) | Workload |
Course Hours | 14 | 3 | 42 |
Project | 1 | 15 | 15 |
Homework Assignments | 10 | 1 | 10 |
Midterms | 1 | 5 | 5 |
Final | 1 | 7 | 7 |
Total Workload | 79 |
No Effect | 1 Lowest | 2 Low | 3 Average | 4 High | 5 Highest |
Program Outcomes | Level of Contribution | |
1) | To use theoretic and methodological approach, evidence-based principles and scientific literature in Nutrition and Dietetics field systematically for practice. | 2 |
2) | To act in accordance with ethical principles and values in professional practice. | 2 |
3) | To use life-long learning, problem-solving and critical thinking skills. | 2 |
4) | To have theoretic and practical knowledge for individual's, family's and the community's health promotion and protection. | 2 |
5) | To take part in research, projects and activities within sense of social responsibility and interdisciplinary approach. | 2 |
6) | To take responsibility and participate in the processes actively for training of other dieticians, education of health professionals and individuals about nutrition. | 2 |
7) | To assess nutritional status of risky groups in nutrition related problems (pregnant, babies, adolescences, elders, etc.) | 2 |
8) | To communicate effectively with advisee, colleagues for effective professional relationships. | 2 |
9) | To use healthcare, information technologies for Nutrition and Dietetic practice and research. | 2 |
10) | To be able to search for literature in health sciences databases and information sources to access to information and use the information effectively. | 2 |
11) | To be able to monitor occupational information using at least one foreign language, to collaborate and communicate with colleagues at international level. | 2 |
12) | To carry out dietetic practices considering cultural differences and different health needs of different groups in the community. | 2 |