ENGLISH TRANSLATION AND INTERPRETING
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Course Introduction and Application Information

Course Code Course Name Semester Theoretical Practical Credit ECTS
GEP1431 Turkish Sign Language Fall
Spring
3 0 3 5
This catalog is for information purposes. Course status is determined by the relevant department at the beginning of semester.

Basic information

Language of instruction: Turkish
Type of course: GE-Elective
Course Level: Bachelor’s Degree (First Cycle)
Mode of Delivery: E-Learning
Course Coordinator : Assist. Prof. BURCU ALARSLAN ULUDAŞ
Course Lecturer(s): Instructor AHU AKIN ŞAHİN
Recommended Optional Program Components: None
Course Objectives: The aim of the course is to teach the participants Turkish Sign Language (TİD) at a beginner level.

The structure of TİD, which has a different grammatical structure than Turkish, is to be examined. The course is taught in Turkish and/or Turkish Sign Language. The lessons will be given in two languages ​​(vocal and/or TİD silent signs).

It is aimed to inform the students about the cultural structure of the hearing impaired and to provide them with the skills to communicate with the hearing impaired in daily life by transferring and practicing the TİD alphabet, basic words and grammar structure, and to increase their awareness about the importance and support of disabled culture and volunteer-based work.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
At the end of the B lesson, they will learn;

1. They will be able to understand the history, development and deaf-hearing impaired culture of TİD.
2. They will be able to gain the ability to communicate by learning the TİD finger alphabet.
3. They will be able to learn basic TİD grammar concepts, structure, sentence breaking, asking questions, and answering.
4. They will be able to learn to express words and actions, verbs with TİD.
5. They will be able to gain hand and body coordination by learning the use of facial expressions and gestures that are vital for the hearing impaired.
6. They will be able to learn the basic words, patterns, and sentences used in daily life with TİD and gain the ability to communicate.
7. They will be able to give basic information about themselves, their environment, and other people using TİD, and ask questions.
8. They will be able to reinforce the use of fluent and understandable hands, facial expressions, and gestures by practicing mutual speaking.
9. They will be able to gain information about disabled individuals, types of disabilities, and correct communication.

Course Content

In our course, teaching methods and techniques will be used such as lecture, group work, case study, individual study, guest expert invitation, social activity, and technology-supported learning methods.

Weekly Detailed Course Contents

Week Subject Related Preparation
1) Orientation Turkish Sign Language and definition of deaf • Review of Course Syllabus • Expectations
2) TİD finger alphabet signs, In TİD, adals (pronouns), short basic closed and open ended questions and response sentences Explanation of the subject, practical application and dating signs, mutual question and answer
3) Basic environmental signs with TİD, positive negative patterns Lecturing is practical application, mutual speech
4) Repetition of TİD concepts, hand and The importance of facial expression studies transfer, environmental signs reinforcement Topic explanation, practice roading, mutual conversation Performance study (opinion): 1.1. hand alphabet study Delivery time: Specified time Itslearnin in the range as video to your system will be uploaded. REGIONAL DIFFERENCES ACCEPTED IT WILL NOT BE DONE.
5) Family members and conversation with TİD molds Explanation of the subject, practical roading, mutual speech
6) Recurrence of family members with TID and time expressions days, months, weeks, seasons signs Explanation of the topic, positive or negative use of signs
7) General repetitions and sentences, with TİD basic verb signs short text practical way through studies Sentences, main verb with TİD signs short text practical way through studies
8) Midterm Exam FACE TO FACE
9) Emotional signs in TİD. Negative suffixes and grammar studies topic expression, sentence and facial expression practices
10) Numbers and their uses in TİD Topic explanation, sentence practices
11) Ask for orders and sentences in TİD patterns, numerical expressions with TİD and usage differences study topic narration mutual conversation practice, question and answer
12) Fluency in mutual communication provision, basic concepts talking to each other using Practice with short text studies y lama
13) General Repetition Sentence exercises, knitting comprehension-transfer written work
14) Final program face to face will be done and will be announced from the system Uploaded to itslearnin system videos and tutorials written and/or based on signs or video homework-exam is done. REGIONAL DIFFERENCES ACCEPTED IT WILL NOT BE DONE.

Sources

Course Notes / Textbooks:
References: Kitaplar: 1. Ders eğitmeninin seviyeye göre hazırladığı özel ders notları ve videoları İTSLEARNİNG
sistemine hafta hafta eklenir.
2. http://turkisaretdili.bahcesehir.edu.tr/
Bahçeşehir Üniversitesi tarafından İstanbul Edebiyat Derneği (İSEDER)
işbirliği ile yürütülen Avrupa Birliği Hayat Boyu Öğrenme Projesi TİDBAU' nun
(Türk İşaret Dili İle Bariyerleri Aşın ve Uzlaşın) erişilebilir uzaktan eğitim portalı, 2017
DİĞER KAYNAKLAR
3.Güncel Türk İşaret Dili Sözlüğü www.tidsozluk.net

Evaluation System

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Homework Assignments 1 % 10
Midterms 1 % 40
Final 1 % 50
Total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 50
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 50
Total % 100

ECTS / Workload Table

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 13 3 39
Study Hours Out of Class 13 4 52
Homework Assignments 1 20 20
Midterms 1 2 2
Final 1 2 2
Total Workload 115

Contribution of Learning Outcomes to Programme Outcomes

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Acquire competence in understanding, explaining and analyzing the linguistic features of English and Turkish (phonetics, lexicology, syntax, semantics, pragmatics) 1
2) Achieve competence in the languages of translation. 1
3) Obtain the skills and competences required in the global language services industry. 1
4) Learn about the interdisciplinary nature of translation through practice and non-departmental courses 5
5) Demonstrate knowledge about different cultures, which is an integral part of translation and language. 5
6) Make use of translation technologies, which are indispensable in the language services industry of today. 1
7) Acquire competence in translation-oriented textual analysis in the source and target language. 1
8) Learn translation-oriented research skills. 1
9) Gain in-class interpreting experience in simultaneous interpreting, consecutive interpreting, conference interpreting and community interpreting 1
10) Learn about the linguistic and lexical structure of Turkish, acquires rules for its spelling and its use, and becomes a competent translator in the native language. 1
11) Demonstrate awareness in relation to theories of translation and interpreting today and in the past, can establish connections between theory and practice. 1
12) Acquire research skills for life-long professional learning and improvement. 1
13) Exhibit sensitivity in relation to translation ethics. 1
14) Uphold quality standards in professional practice. 1
15) Learn a second foreign language besides English at advanced level. 1