FILM AND TELEVISION
Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Course Code: ACL3007
Ders İsmi: Translation
Ders Yarıyılı: Spring
Fall
Ders Kredileri:
Theoretical Practical Credit ECTS
3 0 3 5
Language of instruction: English
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: No
Type of course: Non-Departmental Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator : Dr. Öğr. Üyesi ELİF BAŞ
Course Lecturer(s):
Course Assistants:

Dersin Amaç ve İçeriği

Course Objectives: This course aims to teach students how to translate texts from English to Turkish and from Turkish to English through analyzing structural elements. Emphasize will be put especially on a full comprehension of the text as a whole.
Course Content: Translation of texts on various subjects both in English
and Turkish; introduction to translation theory.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
Learning Outcomes
1 - Knowledge
Theoretical - Conceptual
2 - Skills
Cognitive - Practical
3 - Competences
Communication and Social Competence
Learning Competence
Field Specific Competence
Competence to Work Independently and Take Responsibility

Ders Akış Planı

Week Subject Related Preparation
1) Introduction to the course
2) Translation of simple sentences
3) Translation op compound sentences
4) Translation of complex sentences
5) Translation of paragraphs on various subjects
6) Translation of paragraphs on various subjects
7) Translation of paragraphs on various subjects
8) Review
9) Translation of news articles
10) Translation of advertisements
11) Translation of film reviews
12) Translation of letters
13) Translation of legal documents
14) Translation of scientific articles
15) Final exam
16) Final exam

Sources

Course Notes / Textbooks: 1. Translation I Text Compilation
2. Longman - Metro Büyük İngilizce Türkçe - Türkçe Sözlük,Önder Renkliyıldırım
3. Longman Dictionary of Contemporary English
4. Roget’s Thesaurus
References:

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları
Program Outcomes
1) Being familiar to the main concepts and methods of the social sciences and the fine arts devoted to understanding the world and the society
2) Having comprehensive knowledge regarding different media and branches of art
3) Knowing the historical background of audio-visual moving images in the world and in Turkey and keeping pace with the new developments in the area
4) Having a good command of the language and the aesthetics of audio-visual moving images in the world and in Turkey
5) Being able to create a narrative that could be used in a fiction or a non-fiction audio-visual moving image product
6) Being able to write a script ready to be shot
7) Having the skills to produce the photoboard of a script in hand and to shoot the film using the camera, the lights and other necessary equipment
8) Being able to transfer the footage of a film to the digital medium, to edit and do other post-production operations
9) Being able to create a documentary audio visual moving image from the preliminary sketch stage to shooting, editing and post-production stages
10) Being able to produce an audio visual moving image for television and audio products for radio from preliminary stages through shooting and editing to the post-production stage
11) Being culturally and theoretically equipped to make sense of an audio-visual moving image, to approach it critically with regard to its language and narration and being able to express his/her approach in black and white
12) Having ethical values and a sense of social responsibility

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

No Effect 1 Lowest 2 Low 3 Average 4 High 5 Highest
           
Program Outcomes Level of Contribution
1) Being familiar to the main concepts and methods of the social sciences and the fine arts devoted to understanding the world and the society 4
2) Having comprehensive knowledge regarding different media and branches of art 3
3) Knowing the historical background of audio-visual moving images in the world and in Turkey and keeping pace with the new developments in the area 1
4) Having a good command of the language and the aesthetics of audio-visual moving images in the world and in Turkey 1
5) Being able to create a narrative that could be used in a fiction or a non-fiction audio-visual moving image product 2
6) Being able to write a script ready to be shot 2
7) Having the skills to produce the photoboard of a script in hand and to shoot the film using the camera, the lights and other necessary equipment
8) Being able to transfer the footage of a film to the digital medium, to edit and do other post-production operations
9) Being able to create a documentary audio visual moving image from the preliminary sketch stage to shooting, editing and post-production stages
10) Being able to produce an audio visual moving image for television and audio products for radio from preliminary stages through shooting and editing to the post-production stage
11) Being culturally and theoretically equipped to make sense of an audio-visual moving image, to approach it critically with regard to its language and narration and being able to express his/her approach in black and white 3
12) Having ethical values and a sense of social responsibility 5

Öğrenme Etkinliği ve Öğretme Yöntemleri

Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 16 % 10
Homework Assignments 10 % 5
Project 1 % 15
Midterms 1 % 30
Final 1 % 40
Total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 60
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 40
Total % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Activities Number of Activities Duration (Hours) Workload
Course Hours 14 3 42
Project 1 15 15
Homework Assignments 10 1 10
Midterms 1 5 5
Final 1 7 7
Total Workload 79